Reading of the Word of God
Alleluia, alleluia, alleluia
I am the good shepherd,
my sheep listen to my voice,
and they become
one flock and one fold.
.
Alleluia, alleluia, alleluia
Exodus 19,1-2.9-11.16-20
Three months to the day after leaving Egypt, the Israelites reached the desert of Sinai. Setting out from Rephidim, they reached the desert of Sinai and pitched camp in the desert; there, facing the mountain, Israel pitched camp. Yahweh then said to Moses, 'Look, I shall come to you in a dense cloud so that the people will hear when I speak to you and believe you ever after.' Moses then told Yahweh what the people had said. Yahweh then said to Moses, 'Go to the people and tell them to sanctify themselves today and tomorrow. They must wash their clothes and be ready for the day after tomorrow; for the day after tomorrow, in the sight of all the people, Yahweh will descend on Mount Sinai. Now at daybreak two days later, there were peals of thunder and flashes of lightning, dense cloud on the mountain and a very loud trumpet blast; and, in the camp, all the people trembled. Then Moses led the people out of the camp to meet God; and they took their stand at the bottom of the mountain. Mount Sinai was entirely wrapped in smoke, because Yahweh had descended on it in the form of fire. The smoke rose like smoke from a furnace and the whole mountain shook violently. Louder and louder grew the trumpeting. Moses spoke, and God answered him in the thunder. Yahweh descended on Mount Sinai, on the top of the mountain, and Yahweh called Moses to the top of the mountain; and Moses went up.
Alleluia, alleluia, alleluia
I give you a new commandment,
that you love one another.
Alleluia, alleluia, alleluia
In describing the handing over of the tablets of the Law, the sacred author emphasises the feelings of fear aroused among the Israelites by the divine apparition: "On the morning of the third day there was thunder and lightning...all the people who were in the camp trembled." All the people took their stand at the foot of the mountain, while Moses, who had climbed the mountain, "would speak and God answered him with a voice." Faith and the covenant are born in this dialogue: God speaks to Moses. It is the word that establishes the bond between God and the people. God speaks, and his word is transmitted to Israel through Moses, who then reports the people's response to God. Moses' mediation is therefore fundamental and is in function of the transmission of a word that needs someone to hear and communicate it, because otherwise it remains indeterminate, like an empty sound. But beyond the word there is also seeing, even if it has paradoxical features: Israel witnesses an impressive manifestation of natural phenomena but does not actually see God. What is actually very clear is the inaccessibility of God. He is the holy one, that is, the separated one. There are, however, signs of his presence, of his action, of his power to change. His face remains inaccessible, but not distant, not foreign. He makes himself present among men and women through his Word and the signs that point to his presence. The day will come when he will personally come down to earth, through his Word that takes on flesh, Jesus.
这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。
在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。
因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。