每日祈祷

Liturgy of the Sunday
每天都有神的话

Liturgy of the Sunday

Fifth Sunday of Easter 阅读更多

Libretto DEL GIORNO
Liturgy of the Sunday
Sunday, May 18

Fifth Sunday of Easter


First Reading

Acts 14,21-27

Having preached the good news in that town and made a considerable number of disciples, they went back through Lystra, Iconium and Antioch. They put fresh heart into the disciples, encouraging them to persevere in the faith, saying, 'We must all experience many hardships before we enter the kingdom of God.' In each of these churches they appointed elders, and with prayer and fasting they commended them to the Lord in whom they had come to believe. They passed through Pisidia and reached Pamphylia. Then after proclaiming the word at Perga they went down to Attalia and from there sailed for Antioch, where they had originally been commended to the grace of God for the work they had now completed. On their arrival they assembled the church and gave an account of all that God had done with them, and how he had opened the door of faith to the gentiles.

Psalmody

Psalm 145

Antiphon

Blessed are they who hope in the Lord.

My soul, give praise to the Lord;
I will praise the Lord all my days,
make music to God while I live.

Put no trust in princes,
in mortal men in whom there is no help.

Take their breath, they return to clay
and their plans that day come to nothing.

He is happy who is helped by Jacob's God,
whose hope is in the Lord his God,

who alone made heaven and earth,
the seas and all they contain.

It is he who keeps faith for ever,
who is just to those who are oppressed.

It is he who gives bread to the hungry,
the Lord, who sets prisoners free,

the Lord who gives sight to the blind,
who raises up those who are bowed down,

the Lord who protects the stranger
and upholds the widow and orphan.

It is the Lord who loves the just
but thwarts the path of the wicked.

The Lord will reign for ever,
Zion's God, from age to age.

Second Reading

Revelation 21,1-5

Then I saw a new heaven and a new earth; the first heaven and the first earth had disappeared now, and there was no longer any sea. I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride dressed for her husband. Then I heard a loud voice call from the throne, 'Look, here God lives among human beings. He will make his home among them; they will be his people, and he will be their God, God-with-them. He will wipe away all tears from their eyes; there will be no more death, and no more mourning or sadness or pain. The world of the past has gone.' Then the One sitting on the throne spoke. 'Look, I am making the whole of creation new. Write this, "What I am saying is trustworthy and will come true."

Reading of the Gospel

Alleluia, alleluia, alleluia

Yesterday I was buried with Christ,
today I rise with you who are risen.
With you I was crucified;
remember me, Lord, in your kingdom.

Alleluia, alleluia, alleluia

John 13,31-33.34-35

When he had gone, Jesus said: Now has the Son of man been glorified, and in him God has been glorified. If God has been glorified in him, God will in turn glorify him in himself, and will glorify him very soon. Little children, I shall be with you only a little longer. You will look for me, and, as I told the Jews, where I am going, you cannot come. I give you a new commandment: love one another; you must love one another just as I have loved you. It is by your love for one another, that everyone will recognise you as my disciples.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

Yesterday I was buried with Christ,
today I rise with you who are risen.
With you I was crucified;
remember me, Lord, in your kingdom.

Alleluia, alleluia, alleluia

Homily

The Gospel reports the first sentences of Jesus' speech to the apostles in the upper room. He turns to the disciples to introduce them to the mystery of his glorification, in the mystery of Easter. It is to them that he is about to entrust his Gospel. He looks tenderly at them: "Little children, I am with you only a little longer" (Jn 13:33). It is the only time Jesus calls them in this way. He is about to leave them for good and there is a unique dimension in that relationship that marks also our faith that is founded on their witness. In hearing that Jesus is about to leave them, they are perturbed. Maybe even for just a moment they think back to those three years they spent with him: how much their lives have changed! And how much the lives of many other people, mostly of the sick, the poor, and the sinners have changed! Was all this about to finish? Jesus understands their being lost and adds: "You will look for me ... "Where I am going, you cannot come." Jesus knows that, despite their fragility and weakness, his disciples will look for him so that they can see him again and listen to him again, to be again with him. In this the Eleven are an example for us who often forget to look for Jesus, to listen to his words and put them into practice. There is an affective and relational dimension of the faith in Jesus that we cannot omit. Faith means meeting, loving each other, living together the mystery of Easter. Jesus himself makes it clear with the commandment of love: "I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. Jesus goes beyond the commandment written in Leviticus: "You shall love your neighbour as yourself" (19:18). The measure of love is not the one that comes from us, but the same love with which Jesu loves us. This commandment is new, in the sense of ultimate, definite, valid for ever. We are illiterate of this love. The world is a desert of love. It is Jesus who teaches it to us and gives it to us in the measure that the Gospel indicates: "Having loved his ones who were in the world, he loved them till the end," till the cross. The disciples understood almost nothing. Right after these words, they abandoned him. But after Easter they experienced what Jesus had asked them: "By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another." Jesus' love transfigures us, it makes us able to console those who are in sadness, to heal those who are sick, to sustain those who are poor, to welcome those who are rejected, to speak of peace in the hells of wars. It is an attracting love. This is why it does not change only us, but also the world.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。