每日祈祷

Memory of the Saints and the Prophets
每天都有神的话
Libretto DEL GIORNO
Memory of the Saints and the Prophets
Wednesday, May 15


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

You are a chosen race,
a royal priesthood, a holy nation,
a people acquired by God
to proclaim his marvellous works.

Alleluia, alleluia, alleluia

John 17,11-19

I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep those you have given me true to your name, so that they may be one like us. While I was with them, I kept those you had given me true to your name. I have watched over them and not one is lost except one who was destined to be lost, and this was to fulfil the scriptures. But now I am coming to you and I say these things in the world to share my joy with them to the full. I passed your word on to them, and the world hated them, because they belong to the world no more than I belong to the world. I am not asking you to remove them from the world, but to protect them from the Evil One. They do not belong to the world any more than I belong to the world. Consecrate them in the truth; your word is truth. As you sent me into the world, I have sent them into the world, and for their sake I consecrate myself so that they too may be consecrated in truth.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

You will be holy,
because I am holy, thus says the Lord.

Alleluia, alleluia, alleluia

Jesus has just prayed to the Father to protect his disciples. The eleven were about to be left alone, without his physical presence. And Jesus knows that they are about to face very difficult trials. Will they be able to withstand the assaults of the evil one who will try everything to pull them away from him and from the Gospel? He knows that the devil (in Greek "the one who divides") wants to scatter them and leave people in loneliness and isolation. And so he prays, "Protect them in your name ... so that they may be one, as we are one." The unity between the Father and Son becomes not only the measure of the disciples' authenticity, but also the reason for the Christian vocation. Salvation is the communion of all with the Father and the Son. And it is in communion that we find the fullness of joy, as Jesus himself says, "So that they may have my joy made complete in themselves." The disciples' joy is not an easy and predictable optimism, but the fruit of the communion that overcomes every division. Such work does not grow simply out of our good will, but from listening to the Word of god who urges each of us to get out of our own world to go towards others and create new bonds of fraternity. Jesus does not pray for his disciples to be taken out of the world; that would be the very negation of the Gospel. Rather, Christians are called to be a leaven of the brotherhood in the world. This is their vocation: to transform the world and make it more and more a world of brotherhood and love for all. Jesus prays along these lines: "As you have sent me into the world, so I have sent them into the world." There is a common thread that ties the heart of the Trinity - when the Son said to the Father, "Here I am, send me" - to the way Jesus sends the disciples of every age into the world to continue God's own work.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。